Школа будущего... Какой она должна быть? У российских родителей учителей и чиновников на сей счет есть немало мыслей. Однако при обсуждении этого вопроса нам может пригодиться опыт других стран. Взять, к примеру, Японию. Одно из самых развитых государем мира. А тамошняя система воспитания детей, по мнению большинстве из нас, — это что-то вроде повсеместного Праздника Непослушания. Мол, «до пяти лет японцам можно все: есть шоколадки с полок супермаркета и устраивать догонялки между столиками в кафе!» - делятся «тонкостями» японской системы те, кто знаком со Страной восходящего солнца лишь по паре анимешных мультфильмов!
ТАК ЛИ ЭТО?
На самом же деле подобная «вседозволенность» встречается в этой загадочной и до недавнего времени очень закрытой стране не чаще, чем медведи в ушанках на Красной площади в Москве. Да, разгневанная мама, волокущая по улице за руку зареванное чадо, — зрелище для Японии непривычное. Но и малыша, возжелавшего поиграть в театре в летящий сверхзвуковой истребитель, здесь не встретишь. Значение слова «дамэ», то есть «нельзя», дети начинают понимать в самом нежном возрасте и в большинстве своем беспрекословно ему подчиняются. И пресловутая «свобода» детишек заканчивается там, где начинается свобода других членов семьи и общества. В случае детско-родительских разногласий в ход идут не муштра, крик, подзатыльники или упреки, а мягкое и терпеливое внушение.
Что касается знаковой даты в пять лет, он знаменует начало подготовки малыша к школьной жизни. Пятилетний ребенок уже знает: через год пойдет в школу, где нужно хорошо учиться, чтобы в дальнейшем поступить в хороший университет. И а позже — получить хорошую работу, достичь финансового благополучия и обеспечить достойную старость своим родителям.
ТРИ ВОЗРАСТА ВЗРОСЛЕНИЯ
В Японии существует особый праздник, посвященный трем датам взросления детей, — Сити-го-сан, что в переводе означает Семь-пять-три. Трехлетие знаменуется обрядом сохранения волос камиоки — в древности малышей брили наголо и лишь к третьему дню рождения отращивали длинные волосы и делали настоящую прическу.
В Средние века трехлетние мальчики из знатных семей впервые надевали мужской наряд хакама. Самураи впервые представляли феодалам своих наследников, только после того как им исполнится пять лет. А маленькие японки впервые подпоясывают свои кимоно «взрослым» поясом оби в день своего семилетия.
И вот уже более трех веков 15 ноября маленькие японки и японцы, достигшие важной даты — семилетия, гордые и нарядные, торжественно отмечают Сити-го-сан. Традиции в Японии превыше всего. Даже если они несколько утратили актуальность, относятся к обычаям предков здесь с большим почтением.
«Во многом именно благодаря традициям Япония является не только одной из самых развитых, но и самых интересных стран мира, — рассказывает Игорь Жгилев, автор и ведущий программы «Русский вечер» в Японии. — Взять, к примеру, вот такой пример японской традиции. В семье родился первый сын. Его холят и лелеют, ему все прощают и во всем потакают! Со временем на первенца в семье будет переведено все имущество родителей, на него будет оформлена вся недвижимость. И все это согласно обычаю, по которому именно первый сын должен будет до самой смерти ухаживать за родителями».
ВСЕ В САД!
Детские сады в Японии делятся на ясли — хойкуэн (для детей с трех месяцев) и обычные садики — етиэн, куда идут малыши старше. Попасть в ясли ребенок может лишь в том случае, если оба родителя работают более четырех часов в сутки. Хойкуэн функционируют с 8 утра до 7 вечера, етиэн — только до обеда. Оплата сада напрямую зависит от доходов родителей — обеспеченные платят больше. В среднем на садик тратят в семье от 300 до 600 долларов в месяц. Группы в садах небольшие, человек по восемь, воспитателями могут работать и женщины, и мужчины. Вообще, представителей сильного пола среди педагогов как в садиках, так и в школах Японии значительно больше.
У российских мам, живущих в Стране восходящего солнца, правила, принятые в местных детсадах, вызывают определенное удивление. «Например, представьте себе картину. Февраль месяц. Метель. Температура минус десять, — рассказывает Игорь Жгилев. — По проторенной в снегу тропинке в легких пальтишках и в коротеньких юбочках идут две подруги-одноклассницы. Головы их обмотаны шарфами, из-под которых торчат лишь красные от мороза носы. Подобную картину зачастую можно наблюдать на севере Японии. Иностранцы недоумевают: почему школьницы зимой так легко одеты? Куда смотрят их родители? Ведь они могут простудиться! Но именно так одевались их мамы и старшие сестры и именно так одеваются их сверстницы в Токио или Киото. И не важно, что в центральной части Японии в феврале столбик термометра показывает +10-12, форма одежды для всех едина, и никто не имеет права изменить порядок».
В Японии считается, что ребенок должен стойко переносить и летнюю жару, и зимний холод. И поэтому детей сызмальства закаливают: они обтираются ледяной водой во дворе садика и ходят в помещении группы босиком круглый год, а в относительно теплое время (к которому может быть причислен и октябрь) и по двору. Все это сочетается с длительными прогулками и экскурсиями, серьезной физической подготовкой, в том числе и в бассейне.
«Начиная с первого класса школьники вместе с учителями отправляются на первые свои пикники в парки, например, любоваться цветущей сакурой, — рассказывает Игорь Жгилев. — И что интересно, у каждого ученика должен быть с собой определенный походный набор: это небольшая полиэтиленовая подстилка, термос и сухой паек стоимостью не более 300 йен (около 90 рублей). Спустя годы повзрослевшие японцы будут так же, как в детстве, приходить в парки любоваться сакурой, расстелив под цветущими деревьями такую же подстилку». Вот только «паек» у них уже будет другим».
Вторая особенность мест ной системы образования — это приучение детей к самостоятельности. Что там наши скромные дежурства по группе! Японские малыши запросто выращивают овощи на выделенном специально для этого участке.
И, пожалуй, еще одна немаловажная национальная особенность воспитания — подчинение ребенка правилам группы. Эти навыки пригодятся ему на протяжении всей жизни — и в школе, и на работе. Индивидуальный подход, развитие творческих способностей — всему этому в Стране восходящего солнца уделяется немного внимания. Куда важнее послушание, умение работать в коллективе, следовать нормам и правилам.
Причем правил должны придерживаться не только дети, но и их мамы. Например, утром каждый малыш приносит с собой коробочку с обедом под названием обэнто. Так вот, рис для обэто должен быть сварен строго определенным образом, а к нему непременно должны быть еще водоросли, овощи, злаки и т.д. Большую роль играети оформление обэнто — заботливые и дисциплинированные мамы создают целые съедобные пейзажи, натюрморты и портреты из овощей, суши и прочей снеди. Если же мама готовит волшебнуюкоробочку спустя рукава, воспитательница обязательно сделает ей вежливое внушение.
ШКОЛЬНЫЕ ГОДЫ ЧУДЕСНЫЕ?
Нарядные, с большими букетами, 1 сентября и первоклашки, и одиннадцатиклассники собираются в школьном дворе. Для России картина привычная... Но только не для Страны восходящей солнца. Во-первых, учебный год в Японии начинается б апреля, во-вторых — классов двенадцать, в-третьих, цветы дарить не положено... Да и школьного двора как такового нет — ведь младшие, средние и старшие школьники учатся в разных зданиях, в каждом свои директор и педагоги. Подавляющее большинство японских школ — государственные, с одинаковыми правилами, единой обучающей программой и даже похожей планировкой, частных же! учебных заведений в стране не более 3%.
Воспитательные принципы детского сада в школе сохраняются и углубляются. Спортивные фестивали становятся одними из самых важных и зрелищных школьных мероприятий. Они как нельзя лучше демонстрируют основы подчинения коллективным правилам. Здесь нет «твоего» и «моего» результата, важен результат командный. В прыжках, беге и прочих видах спорта участвуют все — и атлеты, и те, чья физическая форма далека от идеала. Школьники делятся на две группы, а победившая команда определяется исходя из результатов лучших участников.
В начальную школу (с первого по шестой класс) все ребята идут в шесть лет — без всяких «пусть еще годик погуляет, не надо отнимать у ребенка детство» и «ему в садике скучно, отдадим пораньше». Разделения на простые и специализированные классы в школах тоже нет, да и вообще, как уже было сказано, индивидуальный подход в местной системе образования не приветствуется. В задачу педагогов не входит выращивание гениев и раскрытие талантов, они лишь должны помочь детям четко усвоить основные дисциплины и выучить важные понятия. А это не так-то просто — один родной язык чего стоит. Японская письменность состоит из слоговых азбук хирагана (46 знаков), катакана (46 знаков) и иероглифов кандзи, коих насчитывается более двух тысяч — это вам не «тридцать три родных сестрицы».
Азбуки проходят в первом классе, кандзи — постепенно, увеличивая объем с каждым классом.
Математика не менее сложна, при этом основывается в основном на прикладных примерах, связанных с денежными единицами, расстояниями и объемами. Остальные предметы начальной школы — естествознание (химия, физика, биология), обществоведение (этика, история) и изобразительное искусство. В средней школе добавляется иностранный язык — английский. Уже с первого класса в японской школе уделяют большое внимание развитию музыкального слуха, игре на инструментах и пению.
Не менее важно для учеников знание школьного этикета и строгое выполнение правил — этому первоклашек учат с первых дней. Этикет — это и умение правильно приветствовать учителя, и пунктуальность, и определенный внешний вид. Школьная форма как таковая вводится лишь в средней школе, но определенный «дресс-код», вплоть до маечек одного цвета, существует и в младшей. К примеру, второклассники получают два головных убора, теплый и легкий. А о том, когда можно сменить один на другой, родителям сообщает руководство школы.
После четвертого класса к школьной программе прибавляется обязательное посещение секций и кружков, а большая часть учеников еще и посещает платные репетиторские школы дзюку. С каждым годом количество уроков и домашних заданий заметно возрастает — школьные годы японского ученика с трудом подходят под определение «чудесные», они больше похожи на взрослую жизнь, чем на безмятежное детство. Но именно эта система, со строгой дисциплиной и серьезной нагрузкой, выводит во взрослую жизнь воспитанных, пунктуальных и ответственных граждан, готовых без отдыха трудиться на благо своей страны.
Моргунова А. Дамэ значит дамэ!: Особенности национального воспитания в Японии /А. Моргунова //Расти, первоклашка! Семейный журнал. – 2010. - № 9. – С. 36-39.