ЭНО МАРТИНОВИЧ РАУД

Даты жизни: 15 февраля 1928 - 9 июля 1996
Место рождения: город  Тарту, Эстония
Эстонский детский писатель, книги которого были переведены на русский и ряд других языков.
Известные произведения: «Муфта, Полботинка и Моховая Борода», «Сипсик», «Огонь в затемнённом городе»

    Рауд ЭЛичность и творческая судьба Эно Рауда. Его отец — эстонский поэт Март Рауд, сестра — художница Ану Рауд, а собственная семья тоже оказалась необычайно одаренной и творческой. Супругой Эно Рауда стала детская писательница и переводчик Айно Первик, а их дети — писатель, японист и полиглот Рейн Рауд (владеет более чем тридцатью языками), музыкант Михкель Рауд и художница Пирет Рауд.

    Эно Рауд родился 15 февраля 1928 года.
   Окончил университет по специальности «эстонский язык» в 1952. С 1952 по 1956 работал в Эстонской национальной издательской ассоциации, после чего занялся писательским трудом.
   Свои первые произведения Эно опубликовал ещё в конце 30-х в детском журнале «Laste Rõõm» под псевдонимом Эно Саммальхабэ, что в переводе с эстонского означает Эно - Моховая Борода.
   В России Рауд стал известен благодаря циклу своих книг «Накситралли» о приключениях накситраллей Муфты, Полботинка и Моховой Бороды. В русском переводе эти повести-сказки вышли под общим названием «Муфта, Полботинка и Моховая Борода».
     Известность получило и его сказочное произведение «Сипсик» для старшего дошкольного возраста.
    А несколько лет назад вышла еще одна книга стихов Эно Рауда — «Тыкволунье». Переводчик этой книги — известный петербургский поэт, получивший не одну литературную премию за свое поэтическое мастерство, Михаил Яснов. В детских стихах Э. Рауда — весёлая простота и свежесть, яркая фантазия и шутки, искусная игра рифмами, словом и… чуть-чуть печали.  Вот что писал о поэзии Рауда Михаил Яснов: «Эти стихи показались мне воплощением доведённого чуть ли не до абсолюта принципа словесной, звуковой игры. Позднее, в обзоре Марта Мягера, опубликованном в журнале «Детская литература», я нашёл точное определение поэзии Эно Рауда как попытки развить у детей «лингвистическое чувство юмора». А сколько в его стихах удивительной звукописи, которую — если удаётся! — так сладостно сохранять в переводе:

Банный день
Волны в море закипали —
Волны камбалу купали,
Волны пели, волны выли,
Плоских камбал тёрли в иле.
Тёрли с толком, тёрли с пылом,
Тёрли с пеной, словно с мылом,
Так — что по бокам болят
Плавники у камбалят!
Целый день их море тёрло —
Но у моря дел по горло:
Нужно ската отыскать,
Приласкать,
Прополоскать!"

        Эно Рауд также пересказал для детей эстонский национальный эпос «Калевипоэг», который был создан на основе народных песен и сказаний в 1857—1861 годах эстонским писателем и фольклористом Фридрихом Р. Крейцвальдом. Рауд писал и для подростков: «История с «летающими тарелками», «Нержавеющая сабля», «Томагавк выкопан» и др. Есть у писателя и отчасти автобиографическая книжка — «Огонь в затемненном городе» (1967), захватывающая повесть о жизни подростков в оккупированном нацистами эстонском городке. В основу сюжета положена биография автора книги. По этой книге был снят кинофильм «Огонь в ночи» («Таллиннфильм, 1973), а также поставлен радиоспектакль «Странный господин».
        Также из-под пера писателя вышло несколько сценариев к мультфильмам: Маленький контроллёр» (1962), «Яак и робот» (1965), «Хитрый Антс и нечистый» (1967), «Такие дела» (1973), «Клоун и Кропс» (1976), «Пылесос» (1978), «Зелёное желание» (1989).

ИЗВЕСТНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ЭНО РАУДА

книги Рауда